cuyo nombre no puedo oír sin escalofrío
让我的白天黑夜都随其所愿
como le?os perdidos que el mar anega o levanta
si muero sin conocerte
那我便没有死去
y mi cuerpo y espíritu flotan en su cuerpo y espíritu
no muero
la verdad de su amor verdadero
如果至死不与你相识
我不知何为自由
我的
与灵魂漂浮在那个
与灵魂中
我便没有活过
la única libertad por que muero
除了被囚于某人的自由
那人使我忘掉自己卑微的存在
no he vivido
proclama ante los hombres la verdad ignorada
Tú justificas mi existencia
唯一我为之而死的自由
如果不与你相识
alguien por quien me olvido de esta existencia mezquina
Libertad no conozco
自由地
libremente
sino la libertad de estar preso en alguien
si no te conozco
manos
你佐证我的存在
por quien el día y la noche son para mí lo que quiera
像浮木任由海浪吞没托起
向世人宣告被忽视的真理的人
因为我从未真的活过
la única libertad que me exalta
他真爱的真理
那个名字我一听就不住地颤抖
与爱的自由共舞
si m i s h u wu. c o m
porque no he vivido
唯一我为之振奋的自由
con la libertad del amor