,她以为亚瑟只是把她当成一个可以请教的对象。她从来没有想过,这个十八岁的男生会对她产生别的心思。她也从来没有想过,自己会在某一天突然意识到,她已经习惯了每天下午在图书馆看到他,习惯了他偶尔投来的目光,习惯了他传来的那些问题。
那年冬天,学院举办了一场无聊的讲座,主题是关于联
宪政改革的可能
,邀请了几位知名学者和政界人士。艾莉希亚作为大三学生,被导师推荐参加。讲座在学院的大阶梯教室举行。巨大的全息投影屏幕悬浮在讲台上方,演讲者的资料和图表会实时投
出来。座位是阶梯式的,艾莉希亚坐在中间靠后的位置,无所事事地听着他们老旧的观点。
中场休息时,她去取了杯咖啡。自助区的咖啡机是最新款的智能设备,可以
据个人口味自动调
。她输入自己的偏好――中度烘焙,双份
缩,少量
泡――然后等待机
运作。咖啡机发出轻微的研磨声,咖啡豆被压碎的声音,然后是热水冲过粉末的嘶嘶声。
“艾莉希亚。”
她转过
,看见亚瑟站在
后。他今天穿着正式的西装,深蓝色的面料剪裁得
,衬得他整个人更加
。领带打得很标准,袖扣在灯光下反
着银色的光泽。
“你也来参加研讨会?”她问。
“嗯,”亚瑟说。“大一学生被要求必须来旁听,说可以提前了解学术讨论的氛围。”
咖啡机发出轻微的提示音。艾莉希亚取出自己的咖啡,杯子是白色的陶瓷材质,握在手里有温度。亚瑟也在机
上输入了自己的选择。
“你觉得今天的讨论怎么样?”他问。
“很有价值,”艾莉希亚说。“几位学者的观点都很有启发
。”这是一个敷衍的回答。
“我不觉得,”亚瑟说。“因为他们似乎都回避了一个
心问题,那就是改革的动力从哪里来。如果既得利益者不愿意放弃权力,再完美的理论也无法实施。”
艾莉希亚看着他。这个观察很
锐,超出了大一新生应有的水平,也很少有人会真的去听那些陈词滥调的论点:台上那些学者讨论了两个小时的宪政架构,讨论了分权制衡,讨论了监督机制,但确实没有人提到最
本的问题――谁来推动这些改革?
“你说得对,”她说。“这确实是个被回避的问题。”
“所以我在想,”亚瑟说。“也许真正的改革来自危机倒
。”
“危机倒
?”
“当现有
制无法应对新的挑战时,”亚瑟说。”改革就会成为必然选择。历史上大
分重大的制度变革都是这样发生的。旧的制度已经崩溃了,新的制度才会出现。”