“我知
你很孤单,很寂寞,”肯回答
,“事实上,我之所以这个周末准 备认真跟你谈谈这个问题,是因为我想帮你解决你的孤单和寂寞。我想,我所想 的问题,也是丹尼丝的丈夫所考虑的问题。”
“亲爱的,我们能不能上楼去继续谈论这个话题?”金妮说
,“我下面又
又热,跟你那东西又
又烧一样了。”
肯高兴地接受了金妮的建议,夫妻俩一起上了楼,他们只用了不到30秒就 各自脱光了自己的衣服,一起钻进了被子。就在这张床上,就在几个小时前,金 妮刚刚和约翰疯狂地大干了一场,现在,她就又在这里,一边回忆着刚才和一个 陌生男人的激情,一边和肯沉迷在
的疯狂之中。他们相互
对方的
, 又翻来覆去地
弄了一个多小时,才心满意足地停下来。
“亲爱的,你能提前回家来真是太好了。我非常想念你,特别是夜晚躺到床 上翻来覆去睡不着的时候,有时候我觉得特别孤单和寂寞,我常常自
,并使用 那年情人节你送给我的震
按摩棒。这些虽然能暂时解决我的
饥渴,但却无法 消除我心中的寂寞。每当晚上我跟你通过电话后,我就愈发感觉到心中的悲凉, 我知
你无法在家里陪伴我,照顾我。”
“我完全能理解你,亲爱的,”肯回答说,“至少在你还不能搬去与我共同 生活的这段时间,你愿意用丹尼丝的办法来解决问题吗?”
“你真的希望我那样
吗?”金妮问
,“你能接受我跟别的男人上床?”
“你要保证你在事先事后所有的事情都不瞒着我,而且告诉我你们
爱的所 有细节,这一点对我很重要。你要知
,如果你再欺骗我,那对我将是极大的伤 害,那样才是我不能接受的。”
“好了,我们睡吧,明天再聊好吗?我困死了。”金妮说
。
“好的,亲爱的,
个好梦。”
第二天早上,孩子们早早就被校车接走了。当金妮正在准备早餐,丹尼丝打 来了电话。
“金妮,你还好吧?”丹尼丝关切地问
,“约翰刚刚打来电话告诉了我昨 天发生的事情。他没有给你打电话,是因为他怕把事情弄得更糟糕。你丈夫还在 家吗?他是不是非常愤怒?”
“唔,我当时害怕极了,那段时间
脑乱得要命,”金妮回答说,“但是肯
理得很好,事实上我很惊讶他的反应。”
“你什么意思啊?”丹尼丝追问着。
“昨天晚上我们好好谈了谈,我们谈到了你和基姆
理这个问题的办法,肯 说他很赞成你们的
法。其实,他以前曾经对我有过类似的建议,只是我并没有 认真去考虑。”
“啊,那真是太好了,”丹尼丝在电话里叫了起来,“你是说,他同意你继 续和约翰保持
关系?”
“嗯,我们还没有
谈到这个问题,我们会在今天晚些时候谈谈的,我们 还没有涉及到我要和谁保持
关系的问题,请你先不要跟约翰说这件事,只告诉 他我一切都好就OK了,好吗?……对了,你知
他把我的车放哪儿了吗?”
“哦,呵呵,”丹尼丝笑了起来,“他提到了他为了快点逃跑,就开跑了你 的车。他说他会把它停到工厂的停车场里的。我想,大概现在你的车已经在那里 了。”
“哦,那就好。昨晚我完全忘记想这些了。我希望肯今天能送我上班。”